preskoči na sadržaj

Login
Korisnik:
Lozinka:
Najčešće pogreške u hrvatskome jeziku

Najčešće pogreške u hrvatskome jeziku

sljedeći vs. slijedeći [639]

budući da vs. pošto [1249]

prijedlozi sa vs. s [445]

ako vs. ukoliko [583]

zato što vs. zato jer [753]

gdje vs. kamo vs. kuda [568]

siječanj vs. siječnja (u pisanju datuma) [512]

decimalna točka vs. decimalni zarez [500]

zbog vs. radi [548]

koji vs. kojeg [921]

kako … tako i [2315]

bez da vs. a da [518]

svoj vs. moj [500]

Nova godina vs. nova godina [501]

pjevati ću vs. pjevat ću [621]

ni vs. niti [607]

oba vs. obadva [523]

deklinacija muških imena [490]

deklinacija ženskih imena [1135]

preporuča vs. preporučuje [1369]

materinski vs. materinji [588]

pasiv u hrvatskom [478]

U engleskome jeziku iznimno je česta uporaba pasivnih ustrojstava. Ta se ustrojstva, primjerice od ili od strane u hrvatskim prijevodima često prevode u pasivu i onda kad bi ih trebalo prevesti u aktivu:

Prigovor od strane zaposlenika. > Prigovor zaposlenika.

Istraživanje provedeno od strane vanjskih stručnjaka. > Istraživanje koje su proveli vanjski stručnjaci.

Odgovorio: Admin , dana: 28.10.2013.


Brojač posjeta
Ispis statistike od 12. 10. 2011.

Ukupno: 925718
Ovaj mjesec: 645
Ovaj tjedan: 117
Danas: 19




preskoči na navigaciju